Пародии на Гарри Поттера
СКАЗКА
Три колдуньи над котлом
Волховали вечерком.
Вот бы без борьбы и спора
Стать женою Дамблдора…
«Он давно уж мой кумир
Любит ряженку, кефир»...
«Если б Альбус был бы мой, -
Голос слышится второй, -
Я бы мантию соткала,
Что на свете не бывало»
«Если б Альбус был бы мой, -
Третья, следом за второй, -
Я б для Альбуса шутя
Принесла на свет дитя»…

Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И к котлу подходит он:
И красив, гад, и умен…
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй,- и взмахнул рукой, -
Хочешь быть моей женой?
Но роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-колдуньи,
Щечки- розы, хохотуньи.
Вы летите вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будет Хогвартсе для вас,
Много дел. Вперед. Атас!!».

Альбус на метлу залез,
Позабыв про политес.
Он недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Дамблдор за пир честной
Сел с колдуньей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
Злится первая сестрица,
И вторая очень злится,
И завидуют оне
Дамблдоровой жене.
А колдунья молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.

В пору ту война была.
Дамблдор с женой простился,
На метлу свою садился.
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.

Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И Минерва над ребенком,
Как тигрица над тигренком;
Харгида с бадьей винца
Шлет обрадовать отца.
А биолог с летунихой,
С ворожеей Трелонихой
Извести ее хотят,
Память изменить велят;
«Хагрид, можно на два слова»...
Заклинанье. Все готово..
«Родила Минерва в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не хлюпнявку, не лягушку,
А неведому зверюшку».


Как услышал тут отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
Харгида хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Леснику сей дал приказ:
«Ждать мово-де возвращенья
Для законного решенья».

Хагрид долго где-то шлялся,
Но до места все ж добрался.
А биолог с летунихой,
С ворожеей Трелонихой
Обмануть его хотят,
Самогонкою поят,
И в рюкзак его пустой
Свиток впихнут был другой -
И привез лесник синюшный
В Хогвартс весть: «Народ послушный!
Альбус леденец сожрал,
Подавившись, приказал
И Минерву, и приплод
Тайно бросить в бездну вод».
Те прикинули умишком:
«Видно, Альбус крепко слишком
Приложился головой»,
Но, Минерве всей толпой
Объявив дурную волю,
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух приказ
И деканшу в тот же час
В бочку с Гарри посадили,
Засмолили, покатили
И спустили к осьминогу,
Помолившись на дорогу.


В темном небе звезды блещут,
Тухлой тиной волны хлещут;
Осьминог по дну ползет,
Бочку в щупальцах несет.
Током в оголенных нервах
Бьется бедная Минерва;
И в магнитном поле там
Растет Гарри по часам.
День прошел - Минерва в крик.
Сын чудовищу: «Мужик,
На кого ты бочку прешь?
Фишки, видно, не сечешь;
Коль в покое не оставишь -
Вмиг закуской к пиву станешь,
Если только захочу,
Всего разом закопчу -
Пожалей свою ты душу:
Отнеси ты нас на сушу!»
Испугался осьминог:
К суше бочку приволок,
И метнул, качнувшись вбок,
Миль на сто. На островок.
Минни с Гарри спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Как же Мерлин их покинет?
Поттер резко поднялся,
В дно ногами уперся,
Матернулся он немножко:
Крякнул, плюнул и окошко
В дереве проделал он,
Вышиб дно и вышел вон.

Минни с Поттером на воле;
Видят холм в широком поле;
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Гарри понял: «Добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Гриффиндора я ловец,
Значит, птиц на холодец
Отловить могу хоть пару».
Встал под дубом, и с удару,
Издавая страшный звук,
Отломил длинющий сук.
С шеи снял шнурок шелковый,
”Всполох” обмотал дубовый,
Тонких веточек надрал
И покрепче привязал,
Произнес всего три слова -
И уже метла готова,
На нее он лихо сел,
В небо синее взлетел,
Полетел на край долины
У моря искать дичины.

К морю подлетает он,
Из кустов донесся стон...
Мысль в мозгу скользнула тихо –
”Развлекаются здесь лихо”…
Видит Поттер средь зыбей:
Очень извращенный змей
Изнасиловать стремится
Мышь летучью... в ягодицы!!!
Тельце все хвостом обвил,
Агрегат свой навострил...
Вмиг развеялись сомнения
Про простые развлечения -
Поттер «Всполох» крепко взял
И змее меж глаз впаял...
Только Гарри зря старался
Его «Всполох» лишь сломался,
А змеюке хоть бы хны -
Вновь заходит со спины.
«Пыл любовный сего гада,
Успокоит лишь Авада»
Молвил Поттер, и из туч,
Вырвался зеленый луч...

Мышка рядышком летает,
Змея в темечко щипает,
Гибель близкую торопит -
Хоть Авадой так угробит.
Словно курица кудахчет,
Бьет крылами, в море тащит -
Гриффиндоровцу потом
Молвит русским языком:
«Гарри Поттер, мой спаситель,
Всего мира избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что метла пропала в ссоре;
Это горе - все не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не мышь сейчас избавил,
Зельевара жить оставил;
Спас потомка Слизерина –
Знаменитого грузина;
Ты не змея раздавил,
Волдеморта погубил.
Век тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».

Берег волны вновь накрыли,
Мышь от взоров схоронили.

Ночь прошла. Глаза открыв,
Гарри ахнул и вскочил.
Вместо берега и скал
В отдалении стоял
Замок с белыми стенами,
Стены с башнями, зубцами.

Будит он бегом Минерву.
Та упала в шоке: нервы…
Вот идут они к воротам,
Видят –их встречает кто-то
И земной кладет поклон:
«Это Холмаркс. Мы вас ждем».
Гарри им: «А вы кто? Люди?»
- «Нет, мы эльфы! Слуги будем».

Во дворе толпа встречает,
Бурно радость выражает.
Гарри под руки берут
И с Минервой в зал ведут.
Гарри смотрит: «Мать честна!
Лучше Хога! Вот те на!»

Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги.
На борту толпятся маги.
Неспроста они толпятся:
Берег видят и дивятся.

На знакомом острову
Будто грезы наяву:
Там, где раньше ель росла,
Чудо-замок. Вот дела!

Пушки с пристани палят.
Кораблю пристать велят.
Гарри всех на пир зовет
И такую речь ведет:
«Рад вас видеть, господа!
Вы откуда и куда?»

Те наперебой в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Раритеты мы искали,
И кой-что уж раскопали.
А теперь домой плывем,
Только в Хогвартс вот зайдем».

Гарри говорит: «Тогда
Добрый путь, вам, господа,
Пусть удача не оставит,
Ветер пусть попутным станет.
Только просьба есть одна.
Передайте Дамблдору.
Мой привет». А гости хором:
«Отчего не передать!»
И садятся отплывать.

Маги в путь, а Поттер сам
От крыльца с душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь – а с веток репой вниз
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри грустно отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
В Хог хочу!». И спал с лица.
Мышка Гарри: «Вот в чем горе!
Ну послушай: хочешь в поле
Чертовый экспресс догнать?
Пересели, твою мать!».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала,
Тыкнув когтем во чело
Метаморфнула всего.
Тут он мигом осветлился
И в Малфоя превратился,
Полетел и запищал,
Поезд во поле догнал,
Потихоньку опустился
На него – в трубу забился.
Ветер весело шумит,
Поезд весело бежит,
Мимо сосен и дубов
Пролетает – будь здоров,
Башен яркие огни -
В темноте горят они.
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
И за ними в зал Большой
Залетает наш Малфой. (он же Поттер, не путать!)
Видит: стеклами сверкая,
Сам директор восседает
За столом, да в колпаке,
Палочка в его руке…
Тренер Хуч со Спраут тихо,
С шаманихой Треланихой
Около него сидят
И в глаза ему глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
- «Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В мире есть чувак крутой,
Не с седою бородой;
Тощий, словно хвощ равнинный;
Рос с рожденья сиротиной;
А теперь он пальцы гнет,
Сгинул даже Вольдеморт!
Все вокруг его страшатся,
Выпить с нами не гнушался,
Мал-Что-Выжил звался он;
Низкий шлет тебе поклон».
Дамблдор дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Дом чудесный навещу,
У мальчишки погощу».
Тренер Хуч со Спраут лихо,
С шаманихой Треланихой
Не хотят его пустить
Пацаненка навестить.
«Уж диковинка, ну право,-
Подмигнув другим лукаво,
Тренер сладко говорит,-
Дом на острове стоит!
Знайте, что страшнее страха:
Азкабан, в тюрьме - собака,
Воем воет на луну,
Словно дернули струну,
Но собака не простая,-
По желанию такая
Обратится в молодца -
Гарри крестного отца!».
Чуду Дамблдор дивится,
А Малфой-то злится, злится -
Укусил вампир как раз
Тетку прямо в правый глаз.
Тренериха побледнела,
Обмерла и окривела.
Эльфы, гоблины, сестра
С криком ловят бунтаря.
«Распроклятая ты блошка!
Мы тебя!..» А он в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.

Снова Поттер хмурый ходит,
С чердака он глаз не сводит;
Вниз башкой, как сталактит,
Мышь летучая висит.
«Здравствуй, Поттер распрекрасный!
Что ты зол, как эльф ушастый?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Гарри тихо отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Азкабан, в тюрьме - собака,
Крыс не любит, лезет в драку
Воем воет на луну,
Словно дернули струну,
Но собака не простая,-
По желанию такая
Обратится в молодца -
В крестного мово отца!».

Мышка Гарри отвечает:
«Да, собака, верно, лает;
Это чудо знаю я;
Не грусти, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».
С ободренною душой
Гарри поспешил домой;
Лишь ступил на двор широкий -
Что же? Там брюнет высокий
Обращается при всех
В пса - забава как на грех,
Он пиджак с себя снимает,
И стриптизом забавляет,
В кучку шмоточки кладет,
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе...
Да, сейчас брюнеты в моде
С губ у Гарри – страстный стон…
«Ну, спасибо,- молвил он,-
Ай да мышка - дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».
Гарри песику потом
Выстроил неслабый дом.
И прикид на славу справил,
Эля бочечку поставил,
Но глаза не мог отвесть.
Я не вру, какая ж лесть!
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет.
На ветру полощут флаги.
На борту толпятся маги.

Снова в Холмарк их зовет
Гарри. Снова речь ведет:
«Не стесняетесь, ешьте, спите,
Только после расскажите,
Что нашли и что везете
И куда потом плывете?»

Маги так ему в ответ:
«Вновь объехали весь свет,
Мы для зелия искали
Составные – все узнали:
Самый редкий компонент –
Василиска экскремент.
А теперь домой плывем.
Только в Хогвартс вот зайдем».

Гарри говорит: «Тогда
В добрый путь вам, господа!
Ветер пусть попутным будет,
Быстрым поезд. Только, люди,
Вы уж мне не откажите,
Вновь привет передадите
Мой душевный Дамблдору».
«Ладно!» – молвят гости хором.
Маги Гарри поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю он - а мышь уж там
Рыбку ловит по волнам.
Молит Гарри: «Душа просит,
Так и тянет и уносит…»
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В хрюку он оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль - и в щель залез.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
После - поезд меж дубов,
Пролетает – будь здоров
Башен яркие огни
В темноте горят они;
На платформу вышли гости;
Дамблдор зовет их в гости,
И за ними в зал Большой
Залетает хряк свиной!
Видит: стеклами сверкая,
Сам директор восседает
За столом, да в колпаке,
Еще с палочкой в руке;
Тренер Хуч, да с Трелонихой,
Да профессор Спраут тихо
Около него сидят.
Злыми жабами глядят.
Дамблдор гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Колдуны ему в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Есть один колдун крутой,
Не с седою бородой,
У него особнячок,
В зельях он не новичок;
Перед домом - конура,
В конуре - черна дыра;
Псина там живет ручная,
Да затейница какая!
То завоет на луну
Песенки поет ко сну,
Только псина не простая,
Коль хозяина охаешь,
Непременно загрызет,
Причиндалы оторвет!
Мал-Что-Выжил звался он;
Низкий шлет тебе поклон».
Дамблдор дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Дом чудесный навещу,
У мальчишки погощу».
Тренер Хуч со Спраут лихо,
С шаманихой Треланихой
Не хотят его пустить
Пацаненка навестить
2.Малфой
Они встречались в поместье Малфоев дождливыми тёмными вечерами, когда в головах играла Лунная соната и свеча подрагивала в дальнем уголке комнаты. Драко никогда бы не забыл эту широкую кровать, эти шёлковые красные простыни, это сплетение рук, губ, языков и тел, это наслаждение ночью, эту радость, это тепло, этот шёпот и эти хриплые стоны. И сегодня это будет опять. Это случится, эти ладони коснутся друг друга и эти губы сольются в непреодолимой страсти, когда руки, не слушаясь владельцев, начнут стаскивать одежду, когда над ухом будут слышны легкие вздохи и выдохи с хрипотцой, когда они будут смотреть в глаза друг другу и серое будет растворяться в зелёном. И опять эта широкая кровать, эти красные шёлковые простыни, эта ночь и это наслаждение. Эти неопределённые улыбки, эти слова любви, эта нежность. Эта теплота, когда просто лежишь рядом с НИМ, когда он просто гладит тебя по спине, когда кажется, что даже смерть не разлучит вас ни за что.
Но… Сладкие мечты прервал телефон. В трубке раздалось печальное: «Гарри Джеймс Поттер мёртв. Гарри Джеймс Поттер мёртв. Гарри Поттер мёртв. Поттер мёртв. Мёртв. Мёртв. Мёртв».
И гудки…
Нет, это розыгрыш. Этого не может быть. Драко быстро набрал телефон Гарри. Гудки. Мобильный. Отключён. Его не было НИГДЕ.
Драко не верил. Он звонил, звонил, звонил и везде слышал одно: «Гарри Джеймс Поттер мёртв. Гарри Джеймс Поттер мёртв. Мёртв. Мёртв».
Слова словно били изнутри по голове. Из глаз текли слёзы, свеча плакала, роняя капельки воска на широкую кровать.
Широкая кровать, красные шёлковые простыни. Драко поддался воспоминаниям просто потому, что не мог сопротивляться. Каждое, ещё минуту назад вызывавшее радость, сейчас порождало боль, тоску, горечь, непонимание и… Желание не верить. Желание нажать кнопку «reset», перезагрузить свою жизнь. Не допустить ЭТОГО.
Глаза болели от слёз, из груди вырывались хриплые крики.
Человек на полу бился в холодном поту. Человек плакал, кричал, стонал. Он не верил. Не верил…
За что? - орал он. - За что? Что я сделал? За что? За что?
Человек прервался, чтобы набрать в грудь воздуха. Он не замечал слёз, но вдруг его лицо посветлело. Он вытер лицо рукавом мантии и безысходный взгляд превратился в отчаянный, маниакально, свирепо счастливый. Человек упал на колени и стал что – то судорожно искать. Наконец он нашёл это.
Нож.
Он держал его, одаривая взглядом единственного спасения. Вновь посмотрев на небо, человек проткнул ножом своё сердце. Кровь хлынула на чёрную ткань одежды. Человек упал.
Хрипы, стоны, поцелуи, смех. Умирая, Драко вспоминал их. Волосы, некогда бывшие белесыми покрылись красным налётом. Парень не боялся и уже не плакал. Он улыбался.
«Гарри… Я иду к тебе… Я люблю тебя, Гарри…»

Hosted by uCoz